Also available on: Wikimedia
Romeo and Juliet in the Snow

Romeo and Juliet in the Snow

1920 63 minutes (at standard silent film projection speed) Germany

"Shakespeare's Greatest Tragedy Becomes His Greatest Comedy!"

Love transcending social barriersComedy arising from tragedyWinter as metaphor for emotional coldness and warmthFamily rivalry and its absurdityYouthful romance and innocence

Plot

In this comedic adaptation of Shakespeare's classic tragedy, the story is transposed to a snowy Bavarian village where two feuding families, the Montagues and Capulets, continue their age-old rivalry. The young Romeo, played by Gustav von Wangenheim, falls instantly in love with Juliet, portrayed by Lotte Neumann, at a winter festival, despite their families' ongoing feud. Their secret romance unfolds through a series of humorous mishaps and misunderstandings, with the snowy landscape providing both romantic backdrop and comedic opportunities for slipping, sliding, and winter-related gags. The film maintains the basic structure of the original tragedy but transforms it into a lighthearted farce where misunderstandings are resolved happily rather than ending in tragedy, making it accessible to audiences seeking entertainment rather than emotional catharsis.

About the Production

Release Date December 24, 1920
Box Office Unknown - box office records from this period are incomplete
Production Projektions-AG Union (PAGU)
Filmed In Berlin, Germany, Bavarian Alps region for snow scenes

The film was shot during winter months to utilize real snow conditions, creating authentic winter atmosphere. Ernst Lubitsch, already establishing his reputation for sophisticated comedy, used this Shakespeare adaptation to showcase his ability to transform serious material into comedy. The production faced challenges with early winter weather conditions, requiring the crew to work in difficult cold temperatures. The film was one of Lubitsch's last major German productions before his move to Hollywood in 1922.

Historical Background

The film was produced during the Weimar Republic period in Germany, a time of artistic flourishing despite the country's economic difficulties following World War I. German cinema was experiencing its golden age, with directors like Lubitsch, Lang, and Murnau creating innovative works that would influence cinema worldwide. The early 1920s saw Germany producing some of the most sophisticated and artistically ambitious films in the world, with German studios competing successfully with Hollywood. This particular film reflects the post-war desire for entertainment and escapism, as audiences sought relief from the harsh realities of daily life through comedy and romance. The adaptation of Shakespeare into comedy also reflects the modernist tendencies of the Weimar era, where traditional forms were often reinterpreted in new, sometimes irreverent ways.

Why This Film Matters

Romeo and Juliet in the Snow represents an important transitional work in Ernst Lubitsch's career, showcasing his ability to blend high culture with popular entertainment. The film demonstrates early examples of what would become known as the 'Lubitsch Touch' - sophisticated, elegant comedy that suggests more than it shows. Its approach to adapting classic literature for mass entertainment influenced subsequent film comedies and Shakespeare adaptations. The film also serves as a valuable document of Weimar cinema's artistic ambitions and technical achievements. Its transformation of tragedy into comedy reflects the modernist sensibilities of the 1920s, while its visual style contributed to the development of film comedy as an art form. The movie stands as an example of how silent cinema could transcend language barriers through visual storytelling and universal themes.

Making Of

Ernst Lubitsch approached this Shakespeare adaptation with his characteristic irreverence and wit, transforming one of literature's greatest tragedies into a farcical comedy. The director, already renowned in Germany for his sophisticated comedies and historical epics, saw the potential in the Romeo and Juliet story for comedic treatment when transposed to a German village setting. The production was filmed during actual winter conditions, with the cast and crew enduring harsh weather to achieve authentic snowy visuals. Lubitsch worked closely with cinematographer Theodor Sparkuhl to create visually striking compositions that utilized the white landscape for dramatic and comedic effect. The film's pacing and visual gags demonstrated Lubitsch's emerging style that would later influence American comedy cinema. The collaboration with screenwriter Hanns Kräly was particularly fruitful, as they developed witty intertitles that maintained the Shakespearean spirit while adapting it for comedic purposes.

Visual Style

The cinematography by Theodor Sparkuhl was particularly notable for its innovative use of the snowy landscape, creating striking black and white compositions that emphasized the contrast between the white snow and dark figures. The film employed creative camera angles and movements that were advanced for the time, including tracking shots that followed characters through the snow. Sparkuhl and Lubitsch utilized the reflective quality of snow to create natural lighting effects that enhanced the romantic and comedic elements of the story. The winter setting allowed for visual gags involving slips, falls, and snowball fights that were choreographed with photographic precision. The film's visual style demonstrated the technical sophistication of German cinema during this period.

Innovations

The film demonstrated several technical innovations for its time, particularly in its use of location shooting in winter conditions. The production overcame significant technical challenges in filming in snow and cold weather, which required special adaptations of cameras and equipment. The film's pacing and editing techniques were sophisticated for the period, showing Lubitsch's growing mastery of film rhythm and comic timing. The use of real snow rather than studio effects was technically ambitious and contributed to the film's authentic atmosphere. The movie also featured well-executed special effects for the period, including carefully choreographed winter action sequences that required precise timing and coordination.

Music

As a silent film, Romeo and Juliet in the Snow would have been accompanied by live musical performance in theaters. The original score is believed to have been compiled from classical pieces and popular music of the era, typical for German productions of the time. The music would have emphasized both the romantic and comedic elements of the story, with lighter, playful themes for the comic scenes and more romantic melodies for the love scenes. Theater orchestras of the period often had considerable freedom in selecting appropriate music, so performances varied by venue. No complete original score survives, though contemporary accounts suggest the use of waltzes and folk melodies appropriate to the Bavarian setting.

Famous Quotes

As a silent film, quotes were conveyed through intertitles. Key intertitle messages included: 'Even in the coldest winter, love can warm the heart', 'Some feuds are too foolish to continue', and 'In comedy, as in snow, what seems serious can melt away'

Memorable Scenes

  • The winter festival scene where Romeo and Juliet first meet, with dancing around a bonfire in the snow; The comic balcony scene reimagined with Juliet appearing at a window while Romeo struggles through deep snow below; The climatic reconciliation scene where the feuding families literally bury the hatchet in the snow; The sequence of comic mishaps as Romeo attempts to deliver messages through the snowy village; The final wedding celebration that brings the entire village together in joyous winter revelry

Did You Know?

  • This was one of Ernst Lubitsch's final German films before he was recruited by Hollywood, marking the end of his German period
  • The film demonstrates Lubitsch's early mastery of what would become known as the 'Lubitsch Touch' - sophisticated, witty comedy with visual elegance
  • Unlike typical Shakespeare adaptations of the era, this version deliberately subverted expectations by making the tragedy comedic
  • The snow scenes were particularly innovative for their time, using the white landscape to create striking visual compositions
  • Gustav von Wangenheim, who played Romeo, would later become known for his role in Fritz Lang's 'Metropolis' (1927)
  • Lotte Neumann was one of Germany's most popular actresses of the 1910s and early 1920s, though her career declined with the advent of sound
  • The film's Christmas release date was strategic, capitalizing on both the winter setting and holiday audiences
  • This adaptation predates the more famous 1936 MGM version starring Norma Shearer and Leslie Howard by 16 years
  • The film's intertitles were written by Hanns Kräly, Lubitsch's frequent collaborator who would later work with him in Hollywood
  • The production used real snow rather than studio effects, which was unusual for the time and added authenticity to the winter setting

What Critics Said

Contemporary German critics praised the film for its clever adaptation and visual wit, noting Lubitsch's deft touch in transforming tragedy into comedy without losing the essence of the original story. Critics particularly appreciated the winter setting and how it was used both atmospherically and comedically. The film was recognized as demonstrating Lubitsch's growing mastery of cinematic language and his unique ability to create sophisticated comedy. Modern critics and film historians view the work as an important precursor to Lubitsch's Hollywood comedies and a significant example of early German film comedy. The film is often cited in studies of Shakespeare adaptations as an early example of creative reinterpretation rather than faithful adaptation.

What Audiences Thought

The film was well-received by German audiences upon its Christmas 1920 release, who appreciated its light-hearted approach to familiar material during the holiday season. The winter setting resonated particularly well with December audiences, and the comedic elements provided welcome entertainment during difficult post-war times. The film's success in Germany contributed to Lubitsch's growing international reputation and helped pave the way for his transition to Hollywood. While specific box office figures are not available, contemporary accounts suggest the film performed solidly in German theaters and was particularly popular in urban centers where sophisticated comedies found appreciative audiences.

Awards & Recognition

  • No major awards were recorded for this film - award systems for cinema were not well-established in 1920

Film Connections

Influenced By

  • Shakespeare's Romeo and Juliet
  • German theatrical comedy traditions
  • Weimar Republic cultural modernism
  • European silent film comedy
  • Bavarian folk culture

This Film Influenced

  • Later Lubitsch comedies in Hollywood
  • Shakespeare comedy adaptations
  • German romantic comedies of the 1920s
  • Winter-themed romantic comedies

You Might Also Like

The Marriage Circle (1924)The Oyster Princess (1919)Kohlhiesel's Daughters (1920)The Doll (1919)The Wildcat (1921)

Film Restoration

The film survives in incomplete form with some scenes missing, though the basic narrative structure remains intact. A restored version exists in film archives, including the Bundesarchiv-Filmarchiv in Berlin and the Museum of Modern Art in New York. The surviving elements show some deterioration typical of films from this period but remain watchable. The film has been screened at various classic film festivals and is occasionally shown in special cinema presentations. Some restoration work has been done to preserve what remains of this historically significant Lubitsch work.

Themes & Topics

Shakespeare adaptationWinter settingComedyRomanceFamily feudBavarian villageSnowYoung loveFarcical adaptationSilent film